Vonng/ddia

《Designing Data-Intensive Application》DDIA中文翻译

PythonHTMLShellMakefiledistributed-systemsdatabasebookddia
This is stars and forks stats for /Vonng/ddia repository. As of 02 May, 2024 this repository has 18316 stars and 3969 forks.

设计数据密集型应用 - 中文翻译 作者: Martin Kleppmann 原名:《Designing Data-Intensive Applications》 译者:冯若航 (@Vonng) 校订: @yingang 繁体:繁體中文版本 by @afunTW 使用 Typora、Gitbook 或 Github Pages 以获取最佳阅读体验。 本地:你可在项目根目录中执行 make,并通过浏览器阅读(在线预览)。 译序 不懂数据库的全栈工程师不是好架构师 —— Vonng 现今,尤其是在互联网领域,大多数应用都属于数据密集型应用。本书从底层数据结构到顶层架构设计,将数据系统设计中的精髓娓娓道来。其中的宝贵经验无论是对架构师、DBA、还是后端工程师、甚至产品经理都会有帮助。 这是一本理论结合实践的书,书中很多问题,译者在实际场景中都曾遇到过,读来让人击节扼腕。如果能早点读到这本书,该少走多少弯路啊! 这也是一本深入浅出的书,讲述概念的来龙去脉而不是卖弄定义,介绍事物发展演化历程而不是事实堆砌,将复杂的概念讲述的浅显易懂,但又直击本质不失深度。每章最后的引用质量非常好,是深入学习各个主题的绝佳索引。 本书为数据系统的设计、实现、与评价提供了很好的概念框架。读完并理解本书内容后,读者可以轻松看破大多数的技术忽悠,与技术砖家撕起来虎虎生风🤣。 这是 2017 年译者读过最好的一本技术类书籍,这么好的书没有中文翻译,实在是遗憾。某不才,愿为先进技术文化的传播贡献一份力量。既可以深入学习有趣的技术主题,又可以锻炼中英文语言文字功底,何乐而不为? 前言 在我们的社会中,技术是一种强大的力量。数据、软件、通信可以用于坏的方面:不公平的阶级固化,损害公民权利,保护既得利益集团。但也可以用于好的方面:让底层人民发出自己的声音,让每个人都拥有机会,避免灾难。本书献给所有将技术用于善途的人们。 计算是一种流行文化,流行文化鄙视历史。流行文化关乎个体身份和参与感,但与合作无关。流行文化活在当下,也与过去和未来无关。我认为大部分(为了钱)编写代码的人就是这样的,他们不知道自己的文化来自哪里。 —— 阿兰・凯接受 Dobb 博士的杂志采访时(2012 年) 目录 序言 第一部分:数据系统基础 第一章:可靠性、可伸缩性和可维护性 关于数据系统的思考 可靠性 可伸缩性 可维护性 本章小结 第二章:数据模型与查询语言 关系模型与文档模型 数据查询语言 图数据模型 本章小结 第三章:存储与检索 驱动数据库的数据结构 事务处理还是分析? 列式存储 本章小结 第四章:编码与演化 编码数据的格式 数据流的类型 本章小结 第二部分:分布式数据 第五章:复制 领导者与追随者 复制延迟问题 多主复制 无主复制 本章小结 第六章:分区 分区与复制 键值数据的分区 分区与次级索引 分区再平衡 请求路由 本章小结 第七章:事务 事务的棘手概念 弱隔离级别 可串行化 本章小结 第八章:分布式系统的麻烦 故障与部分失效 不可靠的网络 不可靠的时钟 知识、真相与谎言 本章小结 第九章:一致性与共识 一致性保证 线性一致性 顺序保证 分布式事务与共识 本章小结 第三部分:衍生数据 第十章:批处理 使用Unix工具的批处理 MapReduce和分布式文件系统 MapReduce之后 本章小结 第十一章:流处理 传递事件流 数据库与流 流处理 本章小结 第十二章:数据系统的未来 数据集成 分拆数据库 将事情做正确 做正确的事情 本章小结 术语表 后记 法律声明 从原作者处得知,已经有简体中文的翻译计划,将于 2018 年末完成。购买地址 译者纯粹出于 学习目的 与 个人兴趣 翻译本书,不追求任何经济利益。 译者保留对此版本译文的署名权,其他权利以原作者和出版社的主张为准。 本译文只供学习研究参考之用,不得公开传播发行或用于商业用途。有能力阅读英文书籍者请购买正版支持。 贡献 全文校订 by @yingang 序言初翻修正 by @seagullbird 第一章语法标点校正 by @nevertiree 第六章部分校正 与第十章的初翻 by @MuAlex 第一部分前言,ch2校正 by @jiajiadebug 词汇表、后记关于野猪的部分 by @Chowss 繁體中文版本与转换脚本 by @afunTW 多处翻译修正 by @songzhibin97 @MamaShip @FangYuan33 感谢所有作出贡献,提出意见的朋友们: Pull Requests & Issues ISSUE & Pull Requests USER Title 329 @Lyianu ch6: 指出一处翻译错误 328 @justlorain ch4: 更正一处翻译遗漏 326 @liangGTY ch1: 优化一处翻译 323 @marvin263 ch5: 优化一处翻译 322 @marvin263 ch8: 优化一处翻译 304 @spike014 ch11: 优化一处翻译 298 @Makonike ch11&12: 修正两处错误 284 @WAangzE ch4: 更正一处列表错误 283 @WAangzE ch3: 更正一处错别字 282 @WAangzE ch2: 更正一处公式问题 281 @lyuxi99 更正多处内部链接错误 280 @lyuxi99 ch9: 更正内部链接错误 279 @codexvn ch9: 指出公式在 GitHub Pages 显示的问题 278 @LJlkdskdjflsa 发现了繁体中文版本中的错误翻译 275 @117503445 更正 LICENSE 链接 274 @uncle-lv ch7: 修正错别字 273 @Sdot-Python ch7: 统一了 write skew 的翻译 271 @Makonike ch6: 统一了 rebalancing 的翻译 270 @Ynjxsjmh ch7: 修正不一致的翻译 263 @zydmayday ch5: 修正译文中的重复单词 260 @haifeiWu ch4: 修正部分不准确的翻译 258 @bestgrc ch3: 修正一处翻译错误 257 @UnderSam ch8: 修正一处拼写错误 256 @AlphaWang ch7: 修正“可串行化”相关内容的多处翻译不当 255 @AlphaWang ch7: 修正“可重复读”相关内容的多处翻译不当 253 @AlphaWang ch7: 修正“读已提交”相关内容的多处翻译不当 246 @derekwu0101 ch3: 修正繁体中文的转译错误 245 @skyran1278 ch12: 修正繁体中文的转译错误 244 @Axlgrep ch9: 修正不通顺的翻译 242 @lynkeib ch9: 修正不通顺的翻译 241 @lynkeib ch8: 修正不正确的公式格式 240 @8da2k ch9: 修正不通顺的翻译 239 @BeBraveBeCurious ch7: 修正不一致的翻译 237 @zhangnew ch3: 修正错误的图片链接 229 @lis186 指出繁体中文的转译错误:复杂 226 @chroming ch1: 修正导航栏中的章节名称 220 @skyran1278 ch9: 修正线性一致的繁体中文翻译 194 @BeBraveBeCurious ch4: 修正错误的翻译 193 @BeBraveBeCurious ch4: 优化译文 192 @BeBraveBeCurious ch4: 修正不一致和不通顺的翻译 190 @Pcrab ch1: 修正不准确的翻译 187 @narojay ch9: 修正生硬的翻译 186 @narojay ch8: 修正错别字 185 @8da2k 指出小标题跳转的问题 184 @DavidZhiXing ch10: 修正失效的网址 183 @OneSizeFitsQuorum ch8: 修正错别字 182 @lroolle 建议docsify的主题风格 181 @YunfengGao ch2: 修正翻译错误 180 @skyran1278 ch3: 指出繁体中文的转译错误 177 @exzhawk 支持 Github Pages 里的公式显示 176 @haifeiWu ch2: 语义网相关翻译更正 175 @cwr31 ch7: 不变式相关翻译更正 174 @BeBraveBeCurious README & preface: 更正不正确的中文用词和标点符号 173 @ZvanYang ch12: 修正不完整的翻译 171 @ZvanYang ch12: 修正重复的译文 169 @ZvanYang ch12: 更正不太通顺的翻译 166 @bp4m4h94 ch1: 发现错误的文献索引 164 @DragonDriver preface: 更正错误的标点符号 163 @llmmddCoder ch1: 更正错误字 160 @Zhayhp ch2: 建议将 network model 翻译为网状模型 159 @1ess ch4: 更正错误字 157 @ZvanYang ch7: 更正不太通顺的翻译 155 @ZvanYang ch7: 更正不太通顺的翻译 153 @DavidZhiXing ch9: 修正缩略图的错别字 152 @ZvanYang ch7: 除重->去重 151 @ZvanYang ch5: 修订sibling相关的翻译 147 @ZvanYang ch5: 更正一处不准确的翻译 145 @Hookey 识别了当前简繁转译过程中处理不当的地方,暂通过转换脚本规避 144 @secret4233 ch7: 不翻译next-key locking 143 @imcheney ch3: 更新残留的机翻段落 142 @XIJINIAN 建议去除段首的制表符 141 @Flyraty ch5: 发现一处错误格式的章节引用 140 @Bowser1704 ch5: 修正章节Summary中多处不通顺的翻译 139 @Bowser1704 ch2&ch3: 修正多处不通顺的或错误的翻译 137 @fuxuemingzhu ch5&ch6: 优化多处不通顺的或错误的翻译 134 @fuxuemingzhu ch4: 优化多处不通顺的或错误的翻译 133 @fuxuemingzhu ch3: 优化多处错误的或不通顺的翻译 132 @fuxuemingzhu ch3: 优化一处容易产生歧义的翻译 131 @rwwg4 ch6: 修正两处错误的翻译 129 @anaer ch4: 修正两处强调文本和四处代码变量名称 128 @meilin96 ch5: 修正一处错误的引用 126 @cwr31 ch10: 修正一处错误的翻译(功能 -> 函数) 125 @dch1228 ch2: 优化 how best 的翻译(如何以最佳方式) 123 @yingang translation updates (chapter 9, TOC in readme, glossary, etc.) 121 @yingang translation updates (chapter 5 to chapter 8) 120 @jiong-han Typo fix: 呲之以鼻 -> 嗤之以鼻 119 @cclauss Streamline file operations in convert() 118 @yingang translation updates (chapter 2 to chapter 4) 117 @feeeei 统一每章的标题格式 115 @NageNalock 第七章病句修改: 重复词语 114 @Sunt-ing Update README.md: correct the book name 113 @lpxxn 修改语句 112 @ibyte2011 Update ch9.md 110 @lpxxn 读已写入数据 107 @abbychau 單調鐘和好死还是赖活着 106 @enochii typo in ch2: fix braces typo 105 @LiminCode Chronicle translation error 104 @Sunt-ing several advice for better translation 103 @Sunt-ing typo in ch4: should be 完成 rather than 完全 102 @Sunt-ing ch4: better-translation: 扼杀 → 破坏 101 @Sunt-ing typo in Ch4: should be "改变" rathr than "盖面" 100 @LiminCode fix missing translation 99 @mrdrivingduck ch6: fix the word rebalancing 98 @jacklightChen fix ch7.md: fix wrong references 97 @jenac 96 96 @PragmaTwice ch2: fix typo about 'may or may not be' 95 @EvanMu96 fix translation of "the battle cry" in ch5 94 @kemingy ch6: fix markdown and punctuations 93 @kemingy ch5: fix markdown and some typos 92 @Gilbert1024 Merge pull request #1 from Vonng/master 88 @kemingy fix typo for ch1, ch2, ch3, ch4 87 @wynn5a Update ch3.md 86 @northmorn Update ch1.md 85 @sunbuhui fix ch2.md: fix ch2 ambiguous translation 84 @ganler Fix translation: use up 83 @afunTW Using OpenCC to convert from zh-cn to zh-tw 82 @kangni fix gitbook url 78 @hanyu2 Fix unappropriated translation 77 @Ozarklake fix typo 75 @2997ms Fix typo 74 @2997ms Update ch9.md 70 @2997ms Update ch7.md 67 @jiajiadebug fix issues in ch2 - ch9 and glossary 66 @blindpirate Fix typo 63 @haifeiWu Update ch10.md 62 @ych fix ch1.md typesetting problem 61 @xianlaioy docs:钟-->种,去掉ou 60 @Zombo1296 否则 -> 或者 59 @AlexanderMisel 呼叫->调用,显着->显著 58 @ibyte2011 Update ch8.md 55 @saintube ch8: 修改链接错误 54 @Panmax Update ch2.md 53 @ibyte2011 Update ch9.md 52 @hecenjie Update ch1.md 51 @latavin243 fix 修正ch3 ch4几处翻译 50 @AlexZFX 几个疏漏和格式错误 49 @haifeiWu Update ch1.md 48 @scaugrated fix typo 47 @lzwill Fixed typos in ch2 45 @zenuo 删除一个多余的右括号 44 @akxxsb 修正第七章底部链接错误 43 @baijinping "更假简单"->"更加简单" 42 @tisonkun 修复 ch1 中的无序列表格式 38 @renjie-c 纠正多处的翻译小错误 37 @tankilo fix translation mistakes in ch4.md 36 @wwek 1.修复多个链接错误 2.名词优化修订 3.错误修订 35 @wwek fix ch7.md to ch8.md link error 34 @wwek Merge pull request #1 from Vonng/master 33 @wwek fix part-ii.md link error 32 @JCYoky Update ch2.md 31 @elsonLee Update ch7.md 26 @yjhmelody 修复一些明显错误 25 @lqbilbo 修复链接错误 24 @artiship 修改词语顺序 23 @artiship 修正错别字 22 @artiship 纠正翻译错误 21 @zhtisi 修正目录和本章标题不符的情况 20 @rentiansheng Update ch7.md 19 @LHRchina 修复语句小bug 16 @MuAlex Master 15 @cg-zhou Update translation progress 14 @cg-zhou Translate glossary 13 @cg-zhou 详细修改了后记中和印度野猪相关的描述 12 @ibyte2011 修改了部分翻译 11 @jiajiadebug ch2 100% 10 @jiajiadebug ch2 20% 9 @jiajiadebug Preface, ch1, part-i translation minor fixes 7 @MuAlex Ch6 translation pull request 6 @MuAlex Ch6 change version1 5 @nevertiree Chapter 01语法微调 2 @seagullbird 序言初翻 协议 CC-BY 4.0
Read on GithubGithub Stats Page
repotechsstarsweeklyforksweekly
sanic-org/sanicPythonCSSSass17.4k01.5k0
TheSadError/NIVOSPythonPerlOther32801180
bymork/TikTok-Follow-Heart-Views-BotPython23102460
domlysz/BlenderGISPython6.7k+161.3k+4
useragents/TikTok-Share-BotterPython200110
acpica/acpicaASLCYacc416+1298-1
raspberrypi/linuxCAssemblyShell10.1k04.7k0
oybab/TradingSystemC#HTMLOther50001040
MonoGame/MonoGameC#HLSLRich Text Format10.1k+292.8k+2
thesephist/modelexiconCSSHTMLMakefile142050